Bücher Wenner
Martina Bogdahn liest aus Mühlensommer
17.09.2024 um 19:30 Uhr
Legal Language and the Search for Clarity- Le langage juridique et la quete de clarte
Practice and Tools- Pratiques et Instruments
von Anne Wagner
Verlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
E-Book / PDF
Kopierschutz: Adobe DRM

Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-3-0351-0290-1
Erschienen am 10.11.2011
Sprache: Englisch

Preis: 110,99 €

110,99 €
merken
Biografische Anmerkung
Inhaltsverzeichnis
Klappentext

The Editors: Anne Wagner is a Senior Lecturer in Language for Special Purposes (LSP) affiliated with the Université du Littoral Côte d'Opale, France. She is the deputy Editor and the French Book Review Editor of the International Journal for the Semiotics of Law. She is the president of the International Roundtable for the Semiotics of Law. Her main research interests include legal interpretation and discourse, law and culture and semiotics of law.
Sophie Cacciaguidi-Fahy is a Lecturer in Law (Legal French) at the National University of Ireland, Galway. Her research interests include legal interpretation and discourse, law and culture and semiotics of law. Her current research involves the language of diversity in international human rights instruments.
Les responsables de la publication : Anne Wagner est maître de conferences en Anglais de spécialité (anglais juridique) à l'Université du Littoral Côte d'Opale, France. Elle est responsable de la rubrique des comptes-rendus d'ouvrages français ainsi que membre du comité de rédaction de la Revue Internationale de Sémiotique juridique (Springer). Elle est également président des Tables rondes internationales de sémiotique juridique. Ses travaux concernent principalement l'interprétation du droit, le discours juridique, la communication interculturelle, le droit et la culture et la sémiotique juridique.
Sophie Cacciaguidi-Fahy est maître de conférence en droit (français juridique) à l'université nationale d'Irlande, Galway. Ses travaux concernent principalement l'interprétation du droit, le discours juridique, la communication interculturelle, le droit et la culture et la sémiotique juridique. Actuellement, elle travaille sur une étude du langage de la diversité dans les instruments internationaux des droits de l'homme.



Contents/Contenu : Sophie Cacciaguidi-Fahy/Anne Wagner: Searching for Clarity - Véronique Champeil-Desplat : Les clairs-obscurs de la clarté juridique - Ross Charnock: Clear Ambiguity - Richard Tremblay : L'abstraction au service de la clarté en rédaction législative - Lucia Morra/Piercarlo Rossi/Carla Bazzanella: Metaphor in Legal Language: Clarity or Obscurity? - Samuel Xavier : La contribution du Conseil constitutionnel à la transparence du discours juridique - Catherine Bergeal : La qualité de la réglementation en France : question politique ou juridique - Christopher Williams: Fuzziness in Legal English: What Shall we Do with Shall? - Rose-Marie Gerbe : Le présent de l'indicatif dans le discours juridique français - Lena Blomquist: One Little Word... - Ros MacDonald: Writing Better Decisions: Plain English in Decision Writing - Nicola Langton: Cleaning up the Act: Using Plain English in Legislation - Arnaud Suspene : Clarification et simplification du langage administratif en France - L'expérience du COSLA : Un Aspect de la Réforme de l'Etat - Girolamo Tessuto: Simplifying Italian Administrative Language: An Overview - Claude Coulombe/Benoît Robichaud : Adaptation d'un outil de langue simplifiée (Simplus) aux textes juridiques - Nathan McDonald: Mustor Management: Exploring the Role of Graphical Tools in Achieving Greater Clarity in Instruction - Francis Delpérée : Comme aurait dit Boileau.



This interdisciplinary collection with contributions in English and French explores how the various disciplines of law and linguistics appreciate and work towards improving the nature of clarity and obscurity in legal language. For the first time, it brings together legal academics and practitioners, jurilinguists and linguists from the common law and civil law with the specific aim to understand the complex nature, practice and tools of clarity and obscurity in legal drafting. Topics addressed include how the Clarity framework has been put into practice through the use of plainer language, better comprehensibility, readability and access to legal or administrative texts. In an attempt to reflect the more recent development of the Clarity-Obscurity debate, the editors have also focused on the use of specific instruments to respond to the problems raised by obscurity to improve clarity.
Cette collection interdisciplinaire offrant des contributions en anglais et en français, explore comment les diverses disciplines du droit et de la linguistique appréhendent et visent à perfectionner la nature de la clarté et de l'opacité du discours juridique. Cet ouvrage rassemblant pour la première fois, des universitaires et professionnels du droit, des jurilinguistes et linguistes de la common law and et du droit civil, propose de découvrir la nature complexe, les pratiques et outils de la clarté et de l'opacité utilisés en rédaction juridique. Les questions abordées examinent la mise en pratique de la clarté juridique au travers de l'utilisation de la langue courante, une meilleure lisibilité, compréhensibilité et accès aux textes juridiques et administratifs. Dans le but de refléter l'actualité du débat Clarté-Opacité du discours juridique, les éditrices se sont également concentrées sur l'utilisation des outils et méthodes les plus récents et utilisés pour résoudre les difficultés soulevées par l'opacité des langues du droit et ainsi améliorer la transparence du discours juridique.